miércoles, 31 de diciembre de 2008

¿Dónde habrán quedado los ojitos de mis niños? (Where will become the eyes of my children ... ?)

¿Dónde habrán quedado los ojitos de mis niños...
(Where will become the eyes of my children ... ?)

... Cuando en sus patios de juegos cambiaron las muñecas por las esquirlas?
(When in their playgrounds, they change their dolls by the shrapnell fire?)

... Cuando en sus amaneceres despertaban rodeados de la inanimada carne humeante de sus padres?
(When in their sunrises, they woke up surrounded by the inanimate meal of their parents?)

... Cuando sus pulmones se llanaban de humo y muerte?
(When their lungs where full of smoke and death?)

¿Dónde habrán quedado las sonrisas de mis niños...
(Where will be the smiles of my children?...)

... Cuando sus pancitas recibían los panes podridos detrás del bloqueo?
(When their stomachs were full of rotten bread behind the Block?)

... Cuando sus huérfanas manitos acariciaban, temblorosas la cara desconocida del médico desesperado?
(When their orphan little hands caressed the unknown face of a desperate doctor?)

... Cuando silbaba el "Plomo Sólido" sobre sus cabezas?
(When the "Solid Lead" whistled over their heads?)

¿Dónde habrá quedado la inocencia de mis niños...
(Where will be the innocense of my children?...)

... Cuando yacían sobre el hormigón destruido?
(When they lied over the destroyed concrete?)

... Cuando ya el escarlata ocaso teñía de sangre sus pizarrones?
(When the scarlet sunset stained their blackboards into blood?)

... Cuando caminaban descalzos, desnudos, solitos... en medio de la locura humana???
(When they walked barefoot, naked, on their own... in the middle of the human madness???)

1 comentario:

Anónimo dijo...

Really, it's a terrible damage to these children...
I liked the site.
We must fight together for a better life.Marcos.